Remonštrácia biskupov bavorských z r. 900
Prítomná remonštrácia, ktorej zkrátený a voľný preklad vyšol vo II. Sv. V-ho ročníka Letopisu tohoto, je historicky tak dôležitá, poráža tak všetky impostorské klebety nevedomých a zlostných kronikárov, že sa nemôžem zdržať podať ju i v pôvodnine celú.
Vyšla na svetlo v Ludewig Vol. II. rerum German, col. 372-377 a v Hansizius Tom. I. Germaniae S. p. 176-178, baňach to historických, u nás len podlä slychu známych.
Z ních uverejnil listinu, maďarskými dejepiscami málo alebo krive použitú, poctivý Ďuro Fejér vo svojom Codex Dipl. Hung. Tom. I. (Budae 1829) p. 229-235. Ale i Fejérov Codex je tak málo rozšírený, že v celých župách jednoho jediného výtisku diela predôležitého nenalezneš. Literárna nedospelosť neumela oceniť trud Fejérov. Ztratil pri tom štyri tisíc zlatých.
Preto naskrze nebude zbytočné podať tu prepamätnú listinu v celom znení.
Riedky z naších ten, ktoby upozornený na ňu, mohol vybehať dakde originál, aby sám videl a presvedčil sa, ako blúznia kroniky naše a s akým svedomím upotrebúvajú jich politikou vedení dejepisci.
Dátum, ako vidno, nenesie sama listina žiadno, ani na počiatku, ani na konci.
Fejér kladie ju na rok 899, a ja som to prijal, púze na slovo jeho, za pravdu.
Predsavzaté skúmanie ale ku tomu ma priviedlo výsledku, že to omýl jest.
Dôkaz vediem takto. Jest ešte iná listina o tom istom predmete.Arcibiskup Mohučský Hatho podporuje u pápeža Jána 18 biskupov bávorských, a žiada to isté, čo oni, aby sa nedala Moravanom zvláštna hierarchia, a aby jich pápež donútil ku porobe nemeckej [1].
Listinu túto, tiež bez datum, kde spolu sa oznamuje pápežovi smrť cisára Arnulfa a vyvolenie jeho šesťročnieho syna Ludieka za kráľa, kladie Fejér slušne na r. 900.
Lebo Arnulf † 8 dec, 899 [2], a len 21 jan. 900 bol maloletý Ludiek, na sneme vo Forchheime, za kráľa prijatý.
Potom sa vyhovára Hatho, že skorej nepísal, a že Nemci vyvolili si za kráľa „sine iussione et permissione“ pápeža; vyhovára sa tým, že Maďari pretrhli spojenie s Itáliou.
Už keď Hatho písal pápežovi roku 900, ktorak možno klásť listinu biskupov bávorských na r. 899?
Lebo z listu Hathovho známe toto. Biskupi bavorskí obrátili sa napred ku nemu o poradu vo svojej rozepri s Moravanmi. Hatho jim nechcel dať odpoveď prve, lečby sa poradil s pápežom. Potom stavia výslovne do výhľadu pápežovi, že mu o tom i sami „vzdychajúci a plačúci“ biskupi bávorskí písať budú [3]. Títo v liste svojom už ani nespomínajú smrť Arnulfovu, čoby za horúca neomýlne boli učinili, lež len maloletého Ludieka odporúčajú.
List teda biskupov bávorských musí sa pripísať prinajmenej 900, jestli nie 901 roku. Hoc vezmeme, vylievajúci krokodilské slzy biskupi nečakali na odpoveď Hathovú, roku 899 písať nemohli.
Jonáš Záborský
Quod non nostra culpa exigente, sed sua proteruia faciente, ita fatemur esse, quia quando christianitas illis coepit vilescere, et insuper debitum tributum senioribus nostris regibus et principibus eorum solvere respuerunt, et in servitium redierunt. Idcirco iure proprio tributarios habere debuerunt, et debent, et si velint, nolint, regno subacti erunt. Qua propter oportes vos abs alto speculari, et moderaminis temperiem prae omnibus tenere, ne peior pars confortetur, et melior iufirmetur. Progenitores namque serenissimi senioris nostri, Luduuici videlicet imperatoris nostri, et reges ex christianissima Francorum gente prodierunt; Moimari vero Schlaui a paganis et ethnicis venerunt; illi potentia imperiali Romanam remp. sublimarunt, isti damnauerunt; illi christianum regnum confortarunt, isti infirmauerunt. Illi toti mundo spectabiles apparuerunt, isti latibulis et urbibus occultati fuerunt; illorum consilio apostolica sedes pollebat, istorum persecutione christianitas dolebat. In omnibus his iuuenculus rex noster, nulli praedecessorum suorum inferior, secundum virtutem a Deo sibi datam, sanctae Romanae ecclesiae, et vobis summo pontifici, cum omnibus regni sui principibus adiutor optat esse firmissimus. Omne namque regnum diuinitus sibi commisum ad Dei seruitium, suumque adiutorium unum vult et operatur. Unde et pace viget, et concordia gratulatur, atque ad vestram paternitatem, sicut patris sui, se partinere laetatur. Quod nos praefati Schlaui criminabantur, cum Ungaris fidem catholicam violasse, et per canem, seu lupum, alisque nefandissimas et ethnicas res, sacramenta et pacem egisse, atque, ut in Italiam transirent, pecuniam dedisse; si vobis coram posito ratio inter nos ageretur ante Deum, qui cunta nouit, antequam fiant, et coram vobis, qui vicem eius apostolicam tenetis, eorum falsitas manifestaretur, et nostra innocentia probaretur. Quia eniem christianis nostris, longe a nobis positis, semper imminebant, et persecutione ipsos nimia affligebant, [5] donauimus illis nullius pretiosae pecuniam substitantiae, sed tantum nostra linea vestimenta, quantenus eorum feritatem aliquatenus molliremus. Talia namque, ut scripsimus, iuxta malitiam cordis sui argumentantes, et pontifices vestros ad iniuriam nostram incitantes adeo, ut directa nobis epistola, quasi ab apostolica sede, haec omnia improperabant, atque inter alia diuino gladio feriendos dignos dicebant. Impletur enim in nobis, quod quidam sapiens ait: Iustus tulit crimen iniqui. Ipsi enim crimen, quod a nobis falso semel factum imposuerunt, multis annis peregerunt. Ipsi multitudinem Ungarorum no modicam ad se sumserunt, et more eorum capita suorum pseudo christianorum penitus detonderunt, et super nos christianos immiserunt, atque ipsi superuenerunt, et alios captiuos duxerunt, alios occiderunt, alios ferina carcerum fame et siti perdiderunt, innumeros vexo exilio deputarunt, et nobiles viros ac honestas mulieres in seruitium redegerunt; ecclesias Dei incederunt, et omnia aedificia deleuerunt, ita, ut in tota Pannonia nostra, maxima prouincia, tantum una non appareat ecclesia, prout episcopi a vobis destinati, si fateri velint, enararre possunt, quantos dies transierunt, et totam terram desolatam viderunt. Quando vero Ungaros Italiam intrasse comperimus, pacificari cum eisdem Schlauis, teste Deo, multum desiderauimus, promittentes eis, propter Deum omnipotemtem, ad perfectum indulgere omnia mala, contra nos, nostrosque acta, et omnia redere, quae de suis nostros constaret habere; quatenus ex illis securos nos redderunt, et tam diu spatium darent, quam diu Longobardiam nobis intrare, et res S. Petri defendere, populumque christianum diuino adiuotorio redimere liceret. Et nec ipsum ab eis obtinere potuimus; et post tanta maleficia haberent beneficia, et sunt falsi accusatores, qui semper fuerunt christianorum persecutores. Si quis in toto mundo aliorsum nos oberrase, et ustitiae restitisse probare conetur, veniat praesens, et eum ludificasse, nosque de hac re sentietis purissimos esse. Idcirco singuli omnesque monendo precamur, ne ullo modo alicui falso, de nobis aliquam suspicionem referenti, creduli sitis, antequam oportunitas exigat, ut huius rei gratia missus de vestra celsitudine nobis, aut a nostra pravitate directus appareat vobis. Communis gemitus et generalis dolor angustat, quos Germania et tota tenet Norica, quod unitas ecclesiae diuiditur scissa. Est enim, ut praemisimus, unus Episcopatus in quinque diuisus. Ideo, si quid fraus maligna Schlauorum calliditate adduxerat, iustitia vertat. Vosque virtute ex alto induti, et apostolica potestate armati, iuxta Prophetam: Quod fractum est, alligate quod, infirmum consolidate; quod abjectum reducite; ut deinceps populus et fidei integritate gratuletur, et sancta Ecclesia tranquilla devotione lætetur.
Theomarus, indignus archiepiscopus, et apostolicarum rerum procurator promtissimus. Pecuniam, vestro juri debitam, propter infestam paganorum saevitiam, nec per me poteram, nec per alios transmittere; sed quia Dei gratia liberata est Italia, quato citius potero, vobis transmittam. Precatur nostra humilitas, ut dignetur Vestra sublimitas respondere per singula transmissa cum epistola.
Nomine quem sequeris, utinam virtute sequaris:
Sisque tuis famulis protector verus et impos;
Commendes Domino, coelo qui praesidet alto.

[1] U Fejéra tamže p. 235. Spomína sa listina táto i pri preklade, ale to tam vypadá, akoby to bola listina biskupov bávorských. Vynechávaním celých riadkov povstala kočvardina. (pozn. Jonáša Záborského)
[2] Herm. Contractus ad A. C. 899. – Dlä Pölitza † 29 nov. 899. Weltgesh B. II. p. 191. (pozn. Jonáša Záborského)
[3] Qnia et illi per se ipsos vobis eadem innotescere vita comite promittunt. (pozn. Jonáša Záborského)
[4] Hlä charakter Svätoplukov! Tá „gens neophyta“ sú považanci, tí „pagani“ pravoslavní. Považancov teda donutil zbrojou k opusteniu bohoslužieb slovenských a dali jim za biskupa Nemca Vichinga. Z nasledujúciho však vidno, že sa potom ináče namyslel. (pozn. Jonáša Záborského)
[5] Tí „christiani nostri longe a nobis ponti“ budú Nemci v Pannonii, kde už Maďari, pozvaní Slovákmi, rejdili. Níže hovorí sa výslovne o pustošení Pannonie Maďarmi a Slovákmi. (pozn. Jonáša Záborského)
Záborský, Jonáš: Pôvodina remonštrácie biskupov bávorských. In: Letopis Matice slovenskej. (Zost. V. Paulíny-Tóth), r. VI., sv. I., mat. sp. č. 18, V B. Bystrici : Na sklade u E. Krčméry-ho, matičného kníhkupca, 1869, s. 43-47.